[07/15][贴图]以下图片可能会引致部分人士不安,请选择观看(转)[15P]
从来没想过,中国的正规场合也会出现这种情况。牛津词典+新华词典+“日”常用语=Chinese+English=Chinglish女士们不要再去了,反正你们也没有前列腺。
拼音都出来了,还是政府部门!
至少也应该认识可回收是recycle吧!
Shitting都出来了!还免洗呢!
贵阳是expensive sun那贵州是不是expensive state啊?!那要多少钱才行呢?
买英汉词典的时候要小心呐!李宁就买错了。。。
这可是上海的地铁站里啊!
包大人也没你厉害!
可乐是may be happy,那可口可乐是不是may be mouth may be happy?
你到底让我下水还是不让啊?!
[ 本帖最后由 likechj 于 2008-7-15 21:05 编辑 ]
不懂还是查字典吧,不要用翻译软件了!
原来中国这么开放,这两排都卖性用品了。
脏话都用上了!
那正确的应该是fuck还是fucking呢?
外星人真的来过! 可乐=may be happy
回复 #3 helen84280655 的帖子
干果叫“fuck the fruit”……68~~ 笑死我了, 居然这样子也能用. 俺没文化,俺一辈子受没文化的苦64~~ 笑到肚子痛 56~~
页:
[1]