新萤火虫论坛

 找回密码
 注册
楼主: mp40mp5

[03/25]希腊神话(第24章)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-4-30 10:06:55 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯为翁法勒服役

    尽管赫拉克勒斯是在疯狂时把伊菲托斯推下城墙的,但他心里仍然感到这一罪孽的沉重
负担。他到各地向国王求情,希望洗净自己的罪过,可是都遭到拒绝。后来,他找到了阿弥
克勒的国王得伊福斯,国王同意为他净罪。但神衹为惩罚他而让他身患重病。
    一向健康的大英雄原来浑身充满了力量,现在却忍受不住重病的折磨,他撑着病弱的身
子来到特尔斐,希望在深奥的神谕中寻得治病的妙方。那里的女祭司都不理睬他,因为他是
杀人凶手,不给他解释神谕。赫拉克勒斯一怒之下扛走了庙前的三足圣炉,放到野外,在那
里自己作起神谕来。阿波罗对他狂妄的举动十分恼火。他出现在赫拉克勒斯面前,向他挑战。
    宙斯不愿意看到他的两个儿子互相残杀,于是在他们中间扔去一道雷电,挡住了争斗的
双方,平息了他们的决斗。直到这时,赫拉克勒斯才获得一则神谕:他只有卖身为奴当三年
苦差,并把这笔卖身钱送给死者的父亲,这样才能消除罪孽。赫拉克勒斯不得不按照这一苛
刻的要求去做。他带领几个朋友,乘船来到亚细亚,把自己卖给翁法勒为奴。翁法勒是伊尔
达奴斯的女儿,梅俄尼恩的女王。
    赫拉克勒斯托人给欧律托斯送上了卖身钱。欧律托斯拒绝收下,后来只得把钱交给了伊
斐托斯的儿子。直到这时,赫拉克勒斯才恢复了气力,疾疾才治愈。他虽然在这里为翁法勒
当奴仆,但仍然作出英雄业绩,为人类造福,他制服了所有危害和扰乱地方的强盗,维护了
女主人和周围邻居们的安全。当时住在以弗所的克耳库泼人抢劫掠夺,做尽了坏事。赫拉克
勒斯把他们彻底打败。他把那些俘虏来的人用绳子捆绑起来,押送到翁法勒的面前。
    奥丽斯的国王茜洛宇斯原是波塞冬的儿子。他捕捉过往旅客,强迫他们在国王的葡萄园
里劳动。赫拉克勒斯痛恨他的横行霸道,用铁铲将他打死,又将他所有的葡萄藤连根挖掉。
    翁法勒经常遭到伊托纳人的骚扰。赫拉克勒斯奋起反击。他把伊托纳人彻底征服,把他
们变作奴隶,为翁法勒服役。
    在利底亚有一个名叫里蒂埃塞斯的人,是弥达斯的儿子。他作恶多端,危害乡里。他是
一个极富有的人,很热情地把客人邀请回家,视若贵宾,在晚宴后,他强迫他们为他耕地,
在更深夜静时,把客人杀害。赫拉克勒斯杀死了这个恶霸,把他的尸体丢在密安得河里。
    赫拉克勒斯在一次远征中来到杜利奇岛。他看到沙滩上躺着一具尸体,原来这是不幸的
伊卡洛斯的尸体。他佩着父亲为他制造的鸟翼逃出克里特的迷宫。可是他忘记了忠告,飞离
太阳过近,以至于鸟翼融化脱落,他栽入海里身亡。赫拉克勒斯无限同情地掩埋了他的尸
体。为纪念这位朋友,他把这座岛称作伊卡里尼。伊卡洛斯的父亲,建筑师和雕刻家代达罗
斯为感谢赫拉克勒斯的功德,在伊利斯的比萨建造了一座赫拉克勒斯纪念碑。一天,赫拉克
勒斯来到比萨,由于夜晚天黑,他把纪念碑前的雕刻当作一个活人,以为在向他寻畔,于是
抓起石块,把石像砸得粉碎。
    赫拉克勒斯在为翁法勒服役期间还参加了围猎卡吕冬公猪的活动。
    翁法勒十分赞赏她的仆人的勇敢,她估猜这位仆人一定是位有名的英雄。当她听说他就
是宙斯的儿子赫拉克勒斯时,立即使他恢复了自由,并招他为夫。从此以后,赫拉克勒斯过
着东方人的豪华生活,他逐渐忘掉了美德女神在他年轻时给她的教诲,沉湎在享受中,不思
进取,连妻子翁法勒也开始瞧不起他了。她自己披上他的狮皮,而把女人的衣服给他穿上,
用来羞辱他。赫拉克勒斯迷恋于她的爱情,竟甘愿坐在妻子的脚旁为她纺羊毛。他在原先几
乎能够顶住天空的脖子上挂了一条金项链,两只健壮的胳膊上戴上玉石手镯,头上戴着女人
的发饰,身上披上一件女人的华丽长袍。他跟女佣们坐在一起,面前放着纺车,细长的手指
纺着粗大的纱线,他卖力地干着,担心完不成任务会遭到女主人的嘲笑和责骂。有时候,当
翁法勒高兴的时候,她让穿着女人长袍的丈夫给她和女佣们讲他年轻时的英雄业绩:他是怎
样在摇篮里捏死了大蛇,怎样从哈得斯那里牵回地狱恶狗刻耳柏洛斯。那些女人们喜欢听他
的故事,如同听精彩的童话一样。
    赫拉克勒斯给翁法勒服役的期限快满了,他突然从昏聩中清醒过来。他惭愧地脱掉穿在
身上的女人长袍,又恢复了宙斯儿子的本来面目,浑身充满了力量。他愿意充分使用重新获
得的自由,向他往昔的敌人复仇。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-30 10:08:13 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯以后的业绩

    赫拉克勒斯恢复自由后,首先前往特洛伊。他要征服那个暴虐而又专制的国王拉俄墨
冬,他是特洛伊的缔造者和统治者。赫拉克勒斯对他的违约一直耿耿于怀。那是他在讨伐亚
马孙人凯旋的途中,从恶龙口中勇敢地救出了国王的女儿赫西俄涅;拉俄墨冬原先是答应送
给他骏马作为报答的,后来却自食其言。赫拉克勒斯决定报复他。现在,他带着一批战士和
六艘船,其中有希腊著名的英雄珀琉斯、忒拉蒙和俄琉斯等。
    赫拉克勒斯穿着狮皮来到忒拉蒙面前,看到他正在用餐。忒拉蒙连忙从桌旁站起身,热
情地给他在金杯里斟满酒,叫他坐下,一起喝酒。赫拉克勒斯为朋友的热情所感动,他用手
指着苍天,祈祷说:“父亲宙斯,如果你愿意施恩,愿意听从我的请求,那么请赐给忒拉蒙
一个勇敢的儿子,一个无敌的儿子,就像穿着尼密阿狮皮的我一样勇敢。”
    赫拉克勒斯的话还没有讲完,宙斯给他送来一只矫健的雄鹰。赫拉克勒斯兴奋地叫起
来:“喂,忒拉蒙,你即将得到你梦寐以求的儿子了!他将像这只雄鹰一样矫健。孩子的名
字就叫埃阿斯。”
    说完他就坐下用餐。不久,他和忒拉蒙以及其他的英雄一起征战特洛伊。在特洛伊登陆
时,他把看守船只的任务交给俄琉斯,自己则率领着英雄们向特洛伊进发。拉俄墨冬急忙率
军袭击英雄们乘坐的船只,并在战斗中杀害了俄琉斯。拉俄墨冬归来时,发现已经被赫拉克
勒斯的勇士们包围住了。同时,英雄们又围困了特洛伊城。
    忒拉蒙攻破城池,一马当先冲进特洛伊城。赫拉克勒斯紧跟在他的后面。大英雄一生中
第一次被人在战斗中超过了自己,他又气又急,妒火中烧。于是拔出宝剑,想把走在前面的
忒拉蒙砍翻在地。忒拉蒙正好回头一看,猜到了赫拉克勒斯的意图,他连忙弯下腰去,把近
旁的砖石收集过来堆成一堆。当他的对手问他在这里做什么时,他回答说:“我在这里为胜
利者赫拉克勒斯建造一座圣坛!”这话让大英雄感到十分惭愧,他们又一起战斗。赫拉克勒
斯援弓搭箭,射死了拉俄墨冬和他的几个儿子。只有一个儿子幸免于难。特洛伊城被占领
后,赫拉克勒斯把拉俄墨冬的女儿赫西俄涅作为战利品送给了忒拉蒙。同时他又允许姑娘在
俘虏中挑选一个人,让那位俘虏获得自由。姑娘挑选了她的兄弟波达尔克斯。“好吧,他就
归你了。”赫拉克勒斯说,“可是,他必须先忍受耻辱,当一名奴仆。然后你用一笔赎金将
他赎回,这样他才能得到自由!”这孩子被当作奴隶卖掉了,赫西俄涅从头上扯下了贵重的
首饰作为兄弟的赎身钱。因此,这位兄弟后来就叫做鲁里阿摩斯,意即被买来的人。
    赫拉忌恨赫拉克勒斯,不让他得到圆满的结局。从特洛伊回去的途中,他们遇到了暴风
雨,但宙斯出来搭救,才使赫拉的企图未能得逞。经过一些征战,赫拉克勒斯决定再去报复
国王奥革阿斯。奥革阿斯自食其言,拒绝给他应得的报酬。赫拉克勒斯攻占了他的厄利斯
城,把国王和他的儿子全都杀死。后来,他把王国送给菲洛宇斯。菲洛宇斯由于和赫拉克勒
斯友好曾被国王放逐。
    取得这场征战的胜利之后,赫拉克勒斯恢复了奥林匹克运动会。在运动会期间,连宙斯
也变作人的模样前来马赫拉克勒斯角斗。他常常输给自己的儿子。尽管如此,他还是衷心祝
贺赫拉克勒斯,称赞他是不了起的大力士。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-3 10:41:39 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯和得伊阿尼拉

    赫拉克勒斯在伯罗奔尼撒半岛作出了许多英雄业绩后,又来到埃陀利来和卡吕冬,找到
国王俄纽斯。俄纽斯的女儿得伊阿尼拉,长得非常美丽,迷人,引得求婚者找上门来,她因
此被一个讨厌的求婚者缠住了。在她来卡吕冬之前,她住在珀洛宇宏,那是她父亲王国里的
另一座城市。河神阿刻罗俄斯倾慕得伊阿尼拉的美貌,前来求婚。可是他长得丑陋无比,叫
人害怕。他起初变作一头公牛,后来又变作一头有闪光龙尾的巨龙,最后,他虽然变作牛头
人形,蓬乱的下巴底下流出一股清泉。得伊阿尼拉见到这个奇形怪状的求婚者十分害怕,绝
望地向神衹祈祷,请求一死。但河神却逼得越来越紧,她的父亲也并非不愿意将女儿嫁给阿
刻罗俄斯,因为这位河神是神衹的子孙。正在这时,赫拉克勒斯慕名前来求婚。他早在地府
时就已经听朋友墨勒阿革洛斯讲起妹妹的天姿国色。他知道,不经过一番激烈的争夺是得不
到这样一位美丽的女郎的。头上长角的河神看到赫拉克勒斯前来争夺他的意中人,气得青筋
暴突,企图用牛角顶撞赫拉克勒斯。国王俄纽斯看到这两个求婚者激烈争夺,并不想阻拦他
们,他宣布谁取得了胜利,他就把女儿许配给谁。
    在国王、王后和他们的女儿得伊阿尼拉的面前,两个求婚者勇猛地拼斗起来。赫拉克勒
斯左冲右突,很久都不能奏效,河神巨大的牛头,总是一再避开了对手的打击,寻找机会准
备用牛角将他顶翻在地。最后,他们扭在一起肉搏起来,手臂绞着手臂,脚绊着脚,额头和
身体上汗如雨注,两人累得气喘吁吁。最后,宙斯的儿子占了上风。他把河神猛地一摔,按
倒在地。河神却突然变作一条长蛇,赫拉克勒斯抢上一步,一把捏住蛇头。要不是长蛇又变
作一头公牛,那真的会给赫拉克勒斯拤死了。赫拉克勒斯不让他溜走,他抓住一只牛角,尽
力把牛一扔,可怜一只牛角早已断成两截,河神阿刻罗俄斯只得告饶,赫拉克勒斯成了胜利
的求婚者。后来,海中女仙阿玛尔亚用各种水果汁,如石榴、葡萄等浇在阿刻罗俄斯的断角
里,才治好了他的创伤,让他又长出了新的牛角。
    赫拉克勒斯跟得伊阿尼拉举行了婚礼,可是结婚并没有改变他的生活方式。他一如既
往,总是到处漫游冒险。有一次,他又回到了妻子身旁。可是,在无意之中他失手打死了一
个侍童,因此,他不得不再度逃亡。事情是这样的:有一个侍童叫奥宇诺摩斯。他在国王俄
纽斯设宴招待贵宾时,因一时疏忽,没有弄请客人的要求。赫拉克勒斯想给他一个小小的教
训,于是轻轻地拍打了他一下,可是英雄手劲大,不料竟把侍童当场打死了。国王尽管饶恕
了他,但他不得不流亡,他的年轻的妻子和他的小儿子许罗斯也伴随他一起流亡。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-3 10:42:27 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯和涅索斯

    赫拉克勒斯从卡吕冬来到特拉奇斯的朋友刻宇克斯那里。一路上,赫拉克勒斯经历了一
生中最危险的事。他来到奥宇埃诺斯河时,看到肯陶洛斯人涅索斯。涅索斯每次都向来回的
旅客索要渡河费。他是用双手把来往行人抱着过河的。涅索斯认为拿这笔钱是对得起良心
的,因为神衹们相信他诚实,才把这任务交给他的。赫拉克勒斯自然用不着他的帮助,他迈
开大步,涉水而过。妻子得伊阿尼拉却需要涅索斯的帮助。他将赫拉克勒斯的妻子放在肩头
带她过河。
    得伊阿尼拉年轻漂亮,涅索斯在河中被她迷住了,竟用手在她身上乱摸起来。赫拉克勒
斯在对岸突然听到妻子的呼叫声,定睛一看,发现这个半人半马的怪物侮辱他的妻子,不由
得心头火起。他连忙从箭袋中抽出箭来,在涅索斯上岸时,一箭射去,把他射倒在地上。得
伊阿尼拉挣脱了肯陶洛斯人的手臂,朝丈夫那里急步奔去。这时垂死的涅索斯仍然不忘报
复,他朝她呼喊,欺骗她说:“听着,俄纽斯的女儿!你是我抱着渡河的最后一个人,所以
你有掩埋我尸体的责任。你把我的伤口中流出来的最后一滴血保留起来!它会起到神奇的作
用。你要是用它涂抹你丈夫的衣服,那么从此以后,除了你以外,他再也不会爱上另一个女
人!”涅索斯说完这些居心险恶的话就死了。得伊阿尼拉虽说从来也不会怀疑丈夫对自己的
忠诚和爱情,可是仍用一只杯子接过肯陶洛斯人的最后一滴血,并保存起来。赫拉克勒斯一
点儿也不知道。他们经历了别的一些冒险后,终于找到了朋友刻宇克斯。他是帖撒利的国
王,很友好地接待了赫拉克勒斯夫妇,让他们和他住在一起。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-3 10:45:24 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯的结局

    赫拉克勒斯经历的最后一次冒险是讨伐俄卡利亚国王欧律托斯,以前国王曾允诺凡是射
箭胜过他和他儿子的人,可以娶他女儿伊俄勒为妻,可是后来他又拒绝了。赫拉克勒斯为了
报复他,召集了一支强大的军队,围困了俄卡利亚,并攻破城池,打死了国王和他的三个儿
子,俘虏了年轻美貌的伊俄勒。
    得伊阿尼拉在家里焦急地等待着丈夫的作战消息。这时王宫里发生一阵欢呼声,一名使
者飞奔回来,报告说:“你的丈夫,大获全胜,即将回来了!他的仆人利卡斯正在向城外的
人民宣布胜利的喜讯。赫拉克勒斯要推迟几天才能回来,因为他在欧玻亚的刻奈翁半岛上准
备给宙斯献祭。”
    不久,随从利卡斯带了一群俘虏回来了。“问候你,尊贵的夫人。”他对得伊阿尼拉
说,“赫拉克勒斯的正义事业已经取得了胜利。我们攻占了城池,抓获了一批俘虏。你的丈
夫说,请你善待这些俘虏,尤其是这位跪在你脚下的不幸女子。”
    得伊阿尼拉同情地看着这位年轻的女子。她把姑娘从地上扶起来,说:“你是谁呢,可
怜的女人?你好像还没有结婚,而且一定出身于高贵家庭!利卡斯,告诉我,这位年轻姑娘
的父亲是谁?”
    “我怎么知道呢?你为什么要问我呢?”利卡斯躲躲闪闪地回答,他的表情透露出他似
乎隐瞒了一桩秘密。“自然,这个女子,”利卡斯踌躇了一会又说,“决不会出身于俄卡利
亚的小户人家。”
    听到这里,年轻的姑娘长叹一声,仍保持沉默。得伊阿尼拉感到奇怪,但不便再问,只
是叫人把姑娘送进内室,不要亏待她。利卡斯去执行她的吩咐时,起先进来的那名使者走近
女主人,悄悄地对他说:“得伊阿尼拉,你不要相信利卡斯的话。他对你隐瞒了事情的真
相。他曾经亲口说过,赫拉克勒斯只是为了这位年轻的女子才讨伐俄卡利亚的。她就是伊俄
勒,即欧律托斯的女儿。赫拉克勒斯认识你以前,对她十分爱慕。她这次来可不是当你的女
佣,而是成了你的竞争对手。她是赫拉克勒斯的情妇。”
    得伊阿尼拉十分悲伤。可是她马上又镇静下来,命令丈夫的仆人利卡斯前来见她。利卡
斯指着苍天向宙斯发誓,他说的都是真话,而且他确实不知道姑娘的父亲到底是谁。得伊阿
尼拉请求他别作弄她。“即使我可能责怪丈夫的不忠,也决不会仇视这位姑娘,因为她从来
没有伤害过我。我很同情她,她的容貌给她招来了苦难,也毁了她的国家。”利卡斯见夫人
如此通情达理,便把一切都告诉了她。得伊阿尼拉一点也没有责备他,只是让他稍等片刻,
她要为丈夫准备一件礼物,来回报他送给她这些俘虏。按照肯陶洛斯人涅索斯临死前的吩
咐,她把他的毒血制成血膏,藏在不见阳光的地方。她以为那是无害的,只是一种唤回赫拉
克勒斯的爱情和忠心的魔药。现在她悄悄地钻进那间小房间,取出血膏,用羊毛沾着将它涂
在一件珍贵的衣服上。然后,她把衣服折起来,锁在一只漂亮的小盒子里。做完这一切后,
得伊阿尼拉把使用过的羊毛随手扔在地上,然后走到外面,把礼物交给仆人利卡斯。
    “请把这件衣服带给我的丈夫,”她吩咐道,“这是我亲自缝制的。除了他以外,谁也
不能穿这件衣服。他在穿这件衣服祭拜神衹前,不能把它放在火旁或阳光底下,这是我的愿
望。我交给你一枚戒指作为信物,他就会知道这确实是我真实的口信。”
    利卡斯答应照她的吩咐去做。他带着礼物赶到欧玻亚,送给准备献祭的主人。过了几
天,赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的长子许罗斯前去看望父亲,他要说服父亲迅速回家。得
伊阿尼拉偶然走进盛放血膏的小房间,看见地上涂过魔药的羊毛在阳光下已化为灰烬,不禁
大吃一惊,预感事情不妙。她吓得在宫里团团转,不知道怎么办才好。
    儿子许罗斯终于回来了,可是身旁却没有父亲。“唉,母亲哟,”他充满仇视地对母亲
叫喊着,“我真希望世界上从来就没有你,希望你从来就不是我的母亲!”她听了儿子的
话,吃了一惊,连忙问道:“孩子,你这是怎么啦?”
    “我刚从刻奈翁回来,母亲,”儿子抽泣着说,“正是你毁了父亲的生命!”
    得伊阿尼拉面色惨白,但仍镇静地问他:“这是谁告诉你的,我的儿子?谁敢诬蔑我做
下这种伤天害理的事?”“不,没有人告诉我,是我亲眼看到父亲的悲惨结局,”儿子说。
“我在刻奈翁遇到他时,他正忙着宰杀牲口,准备给宙斯献祭。这时利卡斯来了,他带来了
你的礼物,那是一件该受诅咒的衣服。父亲立刻把它穿在身上,对这件漂亮的衣服他很喜
欢。他开始献祭。那天一共宰了十二头公牛。开始时,父亲十分安详地做着祷告。但是,当
祭坛上的火焰升腾时,他浑身冒出了豆粒大的汗珠,那件紧身衣像是用铁铸在他身上的一
样,他一阵阵颤抖,好像毒蛇在咬他似的。父亲大声呼唤利卡斯。利卡斯其实是无辜的,他
忠实地转交了你的那件有毒的紧身衣。利卡斯来了,他重复了一遍你吩咐他的话。父亲马上
抓住他,把他在海滨的岩石上摔死,又把他的骨尸扔进大海。他疯狂的举动使人不敢靠近
他。他在地上痛苦地嚎叫打滚,然后又突然跳了起来。他诅咒你和你们的婚姻。最后,他对
着我喊道:‘儿子,如果你同情父亲的话,那就赶快送我上船回去。我不能死在异乡。’我
们将他抬到船上,他痛苦得大声吼叫,但总算回到了故乡。你马上就能看到他,不是活着,
就是死了。这就是你于的好事,母亲,你可耻地谋害了人间最伟大的英雄!”
    得伊阿尼拉对儿子的责备没有辩解。她绝望地离开了他。有几人仆人听她说过涅索斯送
给她的那种爱情魔药,他们告诉了这个孩子,说他在忿怒中错怪了母亲。儿子听说后急忙朝
不幸的母亲追去。可是他来得太晚了。得伊阿尼拉直挺挺地躺在丈夫的床上,死了。她的胸
口上放着一把利剑。儿子伏在母亲的身旁,痛哭着抱住母亲的尸体,为自己过激的语言深深
地感到后悔。突然,他听说父亲回到了宫殿,吓得连忙跳起身来。
    “儿子,”赫拉克勒斯大声地叫着,“儿子,你在哪里呀?拔出宝剑来,对准你的父
亲,对准我的脖子,杀死我吧!这样才能解脱你的母亲赐予我的痛苦!”然后,他又绝望地
转向站在一旁的人,向他们伸出双手,大声地说:“没有一杆长矛,没有一头野兽,没有一
支巨人的队伍能够制服我。可是一个女人的手却征服了我!我的儿子哟,杀死我吧,然后再
去惩罚你的母亲!”
    当许罗斯告诉他,母亲是无意之中害了他,并且为了抵罪,已经拔刀自尽了。赫拉克勒
斯顿时惊呆了,由悲愤转为悲哀。他立即让儿子许罗斯同他以前爱过,并成了他的俘虏的伊
俄勒结婚。因为特尔斐的神谕中说,赫拉克勒斯必将死在特拉奇斯地方的俄塔山上,所以他
不顾身体疼痛,仍然叫人把自己抬到俄塔山的山顶上。他又叫人架起了一堆木柴,把他搁在
木柴堆上,并命令点火,可是没人愿意执行这一命令。最后,经不住他再三恳求,他的朋友
菲罗克忒忒斯看到他痛苦难忍,才站出来准备点火。赫拉克勒斯为感谢他,特地把自己战无
不胜的弓箭送给他。木柴刚被点燃,天上就闪起了闪电,助长了火势。最后,降下一朵祥
云,在隆隆的雪声中将这位不朽的英雄送到奥林匹斯圣山。当木柴烧成灰烬时,伊俄拉俄斯
和别的一些朋友准备捡拾他的遗骨,然而他们什么也没有找到。毫无疑问,赫拉克勒斯应了
神衹的忏语,他已从凡人变成了天神。他们给他献祭,尊奉他为神衹。后来,所有的希腊人
都把他当神来崇拜。
    在天上,他碰到女友雅典娜。她把这位英雄引入诸神的行列。赫拉宽恕了他,还把自己
的女儿赫柏嫁给了他。赫柏是永恒的青春女神,他们住在奥林匹斯圣山上,生育了很多美丽
的永生的孩子。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 16:36:10 | 显示全部楼层
第21章 赫拉克勒斯的后裔

赫拉克勒斯的后裔来到雅典

    赫拉克勒斯被召唤上天后,亚各斯的国王欧律斯透斯再也用不着畏惧他了。于是,他殚
思竭虑,对大英雄的子孙们进行报复。他们大都跟赫拉克勒斯的母亲阿尔克墨涅生活在一
起,住在阿耳戈斯的首都迈肯尼。为了逃脱国王的迫害,他们逃到特拉奇斯,希望得到国王
刻宇克斯的保护。欧律斯透斯要求刻宇克斯交出赫拉克勒斯的子孙,否则就要对弱小的王国
动武。赫拉克勒斯的子孙们感到不安,又逃离了特拉奇斯。赫拉克勒斯的侄子和朋友伊俄拉
俄斯,即伊菲克勒斯的儿子,如同父亲一样,始终照顾他们。他在年轻时跟赫拉克勒斯共命
运同患难,现在虽已年迈,白发苍苍,但仍保护老朋友的子孙,跟他们一起漂流各地。他们
的目的在于巩固赫拉克勒斯在伯罗奔尼撒所取得的地位和财产。他们在欧律斯透斯的追赶
下,来到雅典。这是忒修斯的儿子得摩丰统治的地方。他刚刚赶走了篡位的梅纳斯透斯,重
新登上了王位。
    到了雅典以后,他们在靠近宙斯祭坛的旷野里搭了帐篷,并伏在圣坛前祈求雅典人的庇
护。欧律斯透斯派来一位使者威胁他们。使者嘲讽般地对伊俄拉俄斯说:“伊俄拉俄斯,你
以为在这里很安全吗?可是谁敢跟强大的欧律斯透斯作对呢?还是赶快回到亚各斯去。在那
里等待你们的是严厉的判决:用乱石把你打死!”
    伊俄拉俄斯无所畏惧地回答说:“不!这座圣坛将会保护我,我不仅不怕你这样的小
人,也不怕你主人派来的强大的军队,这儿是拯救我们的一块自由的土地。”使者库泼洛宇
斯听了这话威胁说:“好吧,听着,我不是独自一人到这儿来的,跟在我的后面还有强大的
军队。你们很快会从这块所谓的自由之地被赶走!”
    伊俄拉俄斯回过头来,大声对雅典居民呼喊道:“虔诚的公民们,你们不能眼睁睁地看
着受宙斯庇护的人被人劫走,不能眼睁睁地看着圣地遭到亵渎,因为这也是你们城市的耻
辱。”
    雅典人听到呼救声从四面八方赶来,他们看到一群流亡的人坐在神坛周围。“那位年迈
的老人是谁?那些漂亮的年轻人是谁?”大家纷纷询问。当他们得知这些寻求保护的人是大
英雄赫拉克勒斯的后裔时,他们不仅同情,而且肃然起敬。他们命令那位横蛮的使者迅速离
开神坛,并要他先向国王票报他的要求。
    “这里的国王是谁啊,”库泼洛宇斯被雅典人的气势镇住了,他尴尬地问道。
    “他是一位伟人,”他们回答说,“你必须服从他的裁决。我们的国王就是不朽的英雄
忒修斯的儿子得摩丰。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 16:37:10 | 显示全部楼层
得摩丰

    国王得摩丰在王宫里听到消息:外面的广场上全是逃亡的人,还有一支外国的军队,一
个使者要求把逃亡的人交给他处置。国王亲自来到广场,从使者的口中听到了欧律斯透斯的
意图。“我是亚各斯人,”库泼洛宇斯说,“我要求带回去的是一批亚各斯人。他们是我们
国王的仆人。忒修斯的儿子,你大概不会丧失理智,为了庇护这些逃亡者,不惜同欧律斯透
斯进行战争!”
    得摩丰是一位沉着而又宽容的国王,他听了使者的话后只是说:“我还没有听到双方的
意见,怎能判定谁是谁非呢?又怎能决定进行一场战争呢?这位老人,你是年轻人的保护
者,你有什么话要说吗?”
    伊俄拉俄斯从神坛的石阶上站起来,虔诚地向国王鞠了一躬,说:“国王,我第一次感
到我是到了一座自由的城市。这里允许我讲话,这里有人倾听我的讲话。其他的地方,我们
却被驱逐出境,没有我们说话的权利。欧律斯透斯把我们从亚各斯赶了出来。我们既然不能
在国内逗留,那么他又怎能说我们是他的臣民呢?难道逃出亚各斯的人在全希腊没有立足之
地吗?不!至少在雅典不是这样!这座英雄城市的居民不会把赫拉克勒斯的子孙赶出他们的
国土。他们的国王不会让请求保护的人被人从神坛这里拖走。你们放心吧,我的孩子!你们
现在是在一个自由的国家里,而且是和你的亲戚在一起。国王啊,你所保护的不是外乡人,
这些遭受迫害的人都是赫拉克勒斯的子孙,而赫拉克勒斯和你的父亲忒修斯都是珀罗普斯的
孙子,而且赫拉克勒斯还从地府里救出了你的父亲。”
    国王听完这些话,朝伊俄拉俄斯伸出手去说:“有三个理由让我有义务保护你们,不能
拒绝你们的请求。第一是宙斯和这座神坛,第二是亲戚关系,第三是赫拉克勒斯对我父亲的
恩惠。如果我让你们被人从神坛旁拖走,那么这个国家便不再是自由的国家,不再是尊敬神
衹的国家,也不再是遵奉道义的国家!因此,使者,请你立即回到迈肯尼去,告诉你们的国
王,我决不允许你把这批流亡者重新带回去!”
    “我走,我走!”库泼洛宇斯说,并威胁似地挥动手中的节杖,“我会带领一支亚各斯
的军队再来的。有一万士兵正等着我的国王发布命令。他会亲自统率军队,真的,这支军队
已经到达你的王国的边境了。”
    “见你的鬼吧!”得摩丰鄙视地说,“我不怕你,也不怕你们所有的亚各斯人!”
    赫拉克勒斯的子孙们听到这里都欢呼雀跃。一群年轻人从神坛上跳起来,把手放在国王
的手里,感谢这位慷慨的救命恩人。伊俄拉俄斯又代表大家讲话,感谢国王和雅典的市民们。
    回到王宫后,国王得摩丰紧急部署,准备对付敌人的侵犯。他召集了一批占卜和善观天
象的人,吩咐他们举行隆重的祭礼,他也邀请伊俄拉俄斯和他带领的那些人住在王宫里。伊
俄拉俄斯一再推辞,宣称他不愿离开宙斯的神坛,他们愿意留在这里,为雅典城祈祷幸福。
“直到神衹帮助国王取得胜利后,”他说,“我们才愿意让自己疲倦的身体在你们的屋檐下
休息!”
    这时,国王登上最高的塔楼,观测越来越近的敌人的军队。他召集他的士兵,命令他们
保卫雅典城,然后又和星象、占卜家一起商量。当伊俄拉俄斯向神衹祈祷时,突然,得摩丰
愁容满面地来到他的面前。“你说我该怎么办,朋友?”他大声地说,“我的军队虽然准备
抗击亚各斯人,可是我的占卜家都说,这场战争要取得胜利,必须有一个条件,可是这条件
我是难以满足的。神谕明确告诉我们:你们不用宰杀牛犊和公牛,只要牺牲一个出身高贵的
年轻女子,只有这样,你们,包括这座城市才能指望取得胜利,并获得拯救。可我怎么能这
样做呢?我自己有个女儿,然而哪个父亲愿意作出这样的牺牲呢?生有女儿的高贵人家,谁
愿意把女儿交出来呢?这是一件会引起内战的麻烦事!”
    赫拉克勒斯的子孙们听到国王的话,心情很沉重。“天哪!”伊俄拉俄斯叫起来,“我
们真像沉船遇难的人,刚刚爬上海滩,又被巨浪卷回大海。希望啊,为什么像场梦一样呢?
完了,孩子们,现在国王会把我们交出来的,但我们不能因此而责怪他。”突然,老人的眼
中闪过一丝希望。“你知道我们该怎样拯救自己吗?你把赫拉克勒斯的儿子们留下来,把我
交出去,送给欧律斯透斯!他一定会把我处死,因为我是大英雄的伙伴,是他的忠实的朋
友。我已经是上了年纪的人,愿意为这些年轻人牺牲我的生命!”
    得摩丰看着他,悲伤地说:“你的精神是高贵的,可是它帮不了我们。你以为欧律斯透
斯杀死一个人会满足吗?不!他要杀死赫拉克勒斯的子孙们。你如果还有别的主意,那就告
诉我。刚才的这个是主意行不通的。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 16:37:59 | 显示全部楼层
玛卡里阿

    听到神谕的残酷内容,集合在广场上的雅典市民也发出悲叹声和哀怨声,声音响得一直
传到了国王的内宫。国王得摩丰在逃亡者进入雅典后不久,便把赫拉克勒斯的年老体衰的母
亲阿尔克墨涅以及赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的漂亮的女儿玛卡里阿藏在宫里,免得外人
看见。阿尔克墨涅耳聋眼花,听不到外面的声音,可是孙女儿却听到外面传来的悲叹声,她
非常担心她的兄弟们的命运,于是独自一人走出深宫来到广场上。她混在人群中,听到了众
人的议论,知道了雅典和赫拉克勒斯的子孙们面临的灾难和危险,知道了国王执行神谕所遇
到的困难和麻烦。
    于是,她无畏而坚定地来到得摩丰的面前,对他说:“我知道,你正在寻找一个祭品,
以保证战争取得胜利,并可救出我的兄弟,使他们免遭暴君的蹂躏。神谕要你献祭一个高贵
的女人,你忘了,赫拉克勒斯的女儿正在你的宫里?我请求你把我作为祭品,因为我是自愿
的,所以诸神一定会喜欢。假如雅典城为了保证赫拉克勒斯的子孙们的安全而甘愿承受一场
战争,并且愿意牺牲成百上千的儿女的生命,那么大英雄赫拉克勒斯的子女中为什么不能有
一人为取得胜利而牺牲自己呢?如果我们中没有人敢这样想,那么我们这些人还有什么值得
保护呢?”
    伊俄拉俄斯和周围的人听了这番慷慨仗义的话,沉默了良久。终于赫拉克勒斯的子孙们
的保护者开口说道:“你不愧为赫拉克勒斯的女儿,不过,依看我,还是让他的女儿们全都
集中起来,抽签决定谁为她的兄弟们献出生命。”
    “我不希望通过抽签去死,”玛卡里阿说,“我是心甘情愿的。好了,不要再犹豫了,
否则敌人偷袭过来,神谕就无效了。”
    说着,这位高尚的女子在雅典贵妇人的陪同下,坚定而快乐地走向死亡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-8 20:27:49 | 显示全部楼层
拯救赫拉克勒斯的子孙们的战争

    命运并不让人长久地沉浸在悲哀之中。国王和雅典人以崇敬的目光望着赫拉克勒斯的女
儿玛卡里阿远去。她的身影刚消失,一个使者带着愉快的神情,飞快地向神坛跑来。“伊俄
拉俄斯在哪里?”他大声问道,“我给他带来一个好消息!”伊俄拉俄斯从神坛旁站起来,
一副悲伤的样子。
    “你不认识我了吗?”使者问道,“我是许罗斯的老仆人!许罗斯不是赫拉克勒斯和得
伊阿尼拉所生的儿子吗?你是知道的,我的主人在逃亡途中和你分手,去寻找同盟军。现在
他回来了,带来了一支强大的军队。”
    周围的人发出一阵欢呼,这消息很快传遍全城。伊俄拉俄斯不顾年老体弱,穿上盔甲,
拿起武器。他把小孩和赫拉克勒斯的老母亲留在城里,交给雅典的老人们照顾,自己随着一
支年轻人的队伍和国王得摩丰一起出发,准备跟许罗斯的部队会合。
    两支军队会合后,勇敢地迎着欧律斯透斯的军队开过去。当双方的军队靠近时,许罗斯
走下战车,站在阵前的道口上对亚各斯的国王喊道:“欧律斯透斯国王哟!在一场流血的战
争开始之前,在两支军队仅仅为了少数人的利益拼命厮杀之前,请你听听我的建议:由我们
两人单独作战来决定胜负。如果我败在你的手里,那么你就带走我的兄弟姐妹,一切听凭你
的发落;如果你输了,那么你应该把我父亲的王权,他的王宫以及在伯罗奔尼撒的统治权归
还给我和我的亲属。”
    许罗斯身后的士兵们大声欢呼,赞成这个建议。对面亚各斯的士兵们也交头接耳,表示
赞同。欧律斯透斯以前在赫拉克勒斯面前就显得胆怯,现在他再次显得贪生怕死,他反对这
个建议,不敢离开他的军队。因此许罗斯又回到自己的队伍里。
    占卜者和星象家向神衹献祭,战斗的号角吹响了。
    国王得摩丰回过头去对他的士兵大声呼喊:“公民们,记住,这是为了你们的家园而
战,为了生育和抚养你们的城市而战!”
    在那一边,欧律斯透斯也鼓励他的士兵们为了亚各斯和迈肯尼的光荣奋勇作战。现在,
军号吹起,盾牌撞击,战车对阵,长矛相刺,刀剑挥舞。双方士兵杀成一团,伤者呻吟,血
流成河。起初,赫拉克勒斯的子孙们的同盟军在亚各斯人的长矛的攻击下,阵脚动摇,被迫
后退,紧接着,他们展开进攻,向前推进。双方拼杀了很长时间,最后,亚各斯人的阵脚开
始混乱,步兵和战车纷纷逃跑,互相冲撞践踏,死伤惨重。
    年迈的伊俄拉俄斯斗志昂扬,他看到许罗斯驾着战车追击敌人,从旁边驶过时,便急忙
伸出右手,要求跳上战车代替他的位置。许罗斯恭敬地把位置让给了他父亲的朋友。伊俄拉
俄斯上车后费力地用双手控制四马战车,勇敢地向前冲去。到达雅典娜神庙时,他看到欧律
斯透斯的战车正在他前面逃窜。于是,他向宙斯和青春女神赫柏祈祷,祈求赐予他年轻人的
力量,让他在这一天取得战斗的胜利,为赫拉克勒斯报仇。赫柏正是赫拉克勒斯上了奥林匹
斯圣山后续娶的妻子。伊俄拉俄斯祈祷后,果然出现了奇迹:两颗晶亮的星星缓缓降下,落
在马鞍上,浓密的大雾遮住了战车。不一会儿,浓雾消散,星星也不见了。伊俄拉俄斯年轻
了许多。他精神焕发地挺立在战车上,挥动着两支强健有力的胳膊,紧紧地抓住四马缰绳,
向前飞奔过去。
    欧律斯透斯逃入一座自以为很安全的山谷,他看到后面追赶的人快要追上了。他不认识
这个追来的人,于是,他站在车上,反身应战。伊俄拉俄斯凭借神衹赐予的力量,把他的对
手从车上打落到地上,然后把他捆在自己的战车上,作为战利品送回去。
    亚各斯人因欧律斯透斯被活捉,失去了统帅,顿时四散逃走。欧律斯透斯的儿子们和数
不清的士兵被打死,很快阿提喀的土地上没有一个从亚各斯来的敌人了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-8 20:28:53 | 显示全部楼层
欧律斯透斯和阿尔克墨涅

    雅典的军队凯旋进城,伊俄拉俄斯又恢复了老年人的模样,他把捆住手脚的欧律斯透斯
带到赫拉克勒斯的母亲面前。“你终于来了!”老妇人一见欧律斯透斯,愤怒地斥责他,
“神衹的惩罚终于落到你的身上。你抬头看看你的对头啊!正是你,多少年来用繁重的劳动
和污辱折磨我的儿子。你派他去捕捉毒蛇猛兽,想置他于死地。你把他赶入地府,不是为了
让他永远回不到人间吗?你还把他的母亲和他的子孙们全都赶出希腊。但你这一次却失算
了,你碰到并不畏惧你的淫威的人!这儿是一座自由的城市!现在你死定了,你马上死倒应
该为自己庆幸,因为你的罪恶实在够得上让人把你慢慢折磨死!”
    欧律斯透斯打起精神,强装镇静地说:“我死也无所谓,可是我还得说几句话为自己辩
护。我并不是出于个人的欲望将赫拉克勒斯作为仇敌的,那是女神赫拉吩咐我这样做的,她
叫我永远折磨他。我把这个巨人和半神当作自己的敌人,只好被迫使他不得安宁。在他死
后,我只好被迫驱逐他的子孙,因为我相信他的子孙中一定有敌人,一定有为他报仇的人!
好了,现在听凭你处置我吧!我不求死,但死也不会使我感到悲痛。”
    欧律斯透斯讲完这番话,显得很镇静,似乎准备去死。
    许罗斯为欧律斯透斯说情,雅典的市民们也要求依据城市宽以待人的习俗,对击败的敌
人宽大为怀。可是赫拉克勒斯的母亲阿尔克墨涅不肯饶恕他。她想起她儿子被迫作这个暴君
的奴隶时所遭受的苦难;她想起孙女的死,孙女为了击败欧律斯透斯甘愿献出自己的生命;
她又设想她和她的儿孙们的命运,假如他们成了欧律斯透斯的俘虏,那么后果是不堪设想的。
    “不!他该死。”阿尔克墨涅大声喊道,“不能饶恕他!”
    欧律斯透斯转过身来对雅典人说道:“感谢你们,感谢你们为我说情,我的死不会给你
们带来灾难。如果你们给我一座坟墓,将我埋葬在雅典娜神庙旁,那么我会作为一个受到礼
遇的客人那样守护你们的土地,不让任何军队越过边界。你们请记住,现在受你们支持和保
护的赫拉克勒斯的子孙们,总有一天会来袭击你们。他们会恩将仇报,破坏你们的美满生
活。那时,我这个赫拉克勒斯的世代仇人将是你们的救星。”说完这些话,他从容去死。
   
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|萤火虫

GMT++8, 2024-12-24 09:03 , Processed in 0.270880 second(s), 8 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表