Down by the Salley Gardens By Emi Fujita(藤田惠美)
Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now I am full of tears.
感慨竟然有如此温柔洁净细腻的声音.
仿佛花朵和果实的香气,
顺着空气,穿过嗅觉,直抵心房.
但那时的我是激奋的,
被与日俱增的怒气和心灰意懒拖得无法站立,
需要强烈的刺激和鼓动.
于是也就渐渐淡忘了这样一把动人的女声.
重拾她又是在别人的空间里.
好似百转千回.
又一次在一个有着淡淡云彩的午后与她相逢.
wishes.
心愿.
仿佛是一杯甜蜜的香草冰激凌再加上一勺巧克力的感觉,
柔滑无比.
让人感叹生活的美好.
简单的吉他和摇铃的伴奏,柔美的旋律配和舒缓的节奏,
她的声音把我带进了一个无忧无虑的花园.
花红草绿,鸟鸣啁哳,如花美眷,相偕相守.
若是在恋爱中的男女,
听到这般美好祝愿,
定会笑意盎然吧.
在骡子上下到了她的一张专辑.
一共十四首歌.
全部翻唱自西洋名曲. 简单悠扬的歌谣,
来自于北欧的清新气息,她的声音带着几近透明的质感,
让人感觉仿佛徜徉于一片柔风荡漾的花海中.
轻风徐来,鼻间萦绕着甘菊淡雅的香气.
适合在午后阳光照耀时,
泡一壶甘甜的花草茶,
静静聆听,
即使是一个人的时光,
也能这样静谧,安详,美好.
[ 本帖最后由 ww136 于 2008-11-14 19:57 编辑 ] |