|   简介:Francoise Hardy 1944年1月17日生于巴黎。她的童年过得并不幸福,身为助理会计师的母亲独自担负她和妹妹Mireille的抚养之责。父亲一年仅探望母女两次,平时从不联系,对女儿的成长能够给予的仅是少得可怜的经济支助。同时,Francoise与唯一的近亲——外祖父母相处也极不融洽,他们苛刻的态度和动辄尖锐的批评令本来内向的Francoise变得更加自闭。后来,她给送到了一所管理严格的女隐修会学校,La Bruyère。在那里她勤勉好学、虔诚敬神,害羞、内向的性格更是难以克服。这个又高又瘦、腼腆笨拙的年轻女孩儿也许从未想到过有一天自己会变成法国60年代最红的歌手。      sous aucun pretexte    je ne veux    avoir de reflexe, malheureux    il faut que tu m'expliques    un peu mieux    comment te dire adieu    没有任何借口    我无法接受    这让人不适的感受    你最好跟我解释清楚    要如何跟你说再见    mon coeur de silex    vite prend feu    ton coeur de pyrex    resiste au feu    je suis bien perplexe    je ne veux me resoudre aux adieux    我心中怒火燃起    你却如隔着防火玻璃    我茫然困惑    无法下定决心道别离    je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance,    ou si peu mais pour moi une explication    vaudrait mieux    我知道爱情逝去就逝去了    不过对我来说,一场争吵    会比较好    sous aucun pretexte    je ne veux    devant toi surexposer mes yeux    derriere un kleenex    je saurai mieux    comment te dire adieu    comment te dire adieu    没有任何借口    我不想在你的面前    让你看见我的双眼噙泪    在手帕的后面    我已经清楚    要如何跟你说再见    要如何跟你说再见    tu as mis a l'index nos nuits blanches,    nos matins gris-bleus    mais pour moi une explication vaudrait mieux    你指责我们失眠的夜    我们的爱情黄昏    但对我来说,一场争吵会比较好    sous aucun pretexte    je ne veux    devant toi surexposer mes yeux    derriere un kleenex    je saurais mieux    comment te dire adieu    没有任何借口    我不想在你的面前    让你看见我的双眼噙泪    在手帕的后面    我已经清楚    美妙的嗓音,跳跃的曲调,透着点忧郁 
 |