新萤火虫论坛

 找回密码
 注册
楼主: KK07

[原创]The Tranquil Night

[复制链接]
发表于 2008-5-5 04:57:30 | 显示全部楼层
而且poem还 rhyme
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-5 08:54:17 | 显示全部楼层


为什么要搞这么难懂的东西?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 11:06:51 | 显示全部楼层
原帖由 wuhan 于 2008-5-5 00:32 发表
Well i should say you pay too much attention on the rhyme, thus some places are a bit confusing:

我在寂静的夜晚醒来
看着月光洒满整个阳台
走进这一片银色的光亮~
感受微风将我身心包围...

云彩 ...

薇薇的第一节翻译的不错了····



其他地方可能因读者不同也会有不同的解读吧···

----------
我是将那明亮天空喻为镜子的,所以才会有mirror的意境···
诗歌如果不押韵就不能算是严格上的诗歌了(我的这首只能算是有韵脚,却是音节不一致);说的没错,要做到押韵很难,写诗最难就是这个··
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 11:11:01 | 显示全部楼层
With the wind
   Would lonely the cloud felt?
With the cloud
    Would lost the moon left?

这两句是相同的意思,云与风,云与月,相随相伴,失去彼此,将会孤单寂寞。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 11:15:24 | 显示全部楼层
原帖由 wuhan 于 2008-5-5 00:33 发表


亭亭~  
不要紧哈
叫雪儿翻译给你听~


薇薇抱歉啊,我不想翻译,就这样靠自己理解就好的···
亭亭,对不起了~


原帖由 怕高的甜食 于 2008-5-5 04:57 发表
而且poem还 rhyme


为了押韵,挖空心思···
其实是自己实力不足·


原帖由 liuqin 于 2008-5-5 08:54 发表


为什么要搞这么难懂的东西?


liuqin也学点英诗的啊~
^^

------------------------------------------------------------------
也不知道写的好不好,很感谢大家的支持啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-5 12:24:04 | 显示全部楼层
不管啊~雪儿翻译啊~否则再写英语的就不理你啦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 12:32:07 | 显示全部楼层
原帖由 走失的亭亭 于 2008-5-5 12:24 发表
不管啊~雪儿翻译啊~否则再写英语的就不理你啦~

亭亭乖~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-5 13:49:42 | 显示全部楼层
原帖由 走失的亭亭 于 2008-5-5 12:24 发表
不管啊~雪儿翻译啊~否则再写英语的就不理你啦~


对,对,对~

就是这样~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 16:25:44 | 显示全部楼层
原帖由 liuqin 于 2008-5-5 13:49 发表


对,对,对~

就是这样~

怎么你们连个老是联手 对付我~

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-5 17:22:19 | 显示全部楼层
唉~~想念雪儿了。。。。。。。。你这家伙,下次见到你肯定宰了你,欺负我英文差!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|萤火虫

GMT++8, 2024-12-28 03:08 , Processed in 0.252470 second(s), 4 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表